Фрагмент для ознакомления
2
Актуальность работы.
Забайкальская русская народная речь по-прежнему является удивительным и малоизученным явлением, которое представляет особый интерес у лингвистов. Носителей говора с каждым годом становится все меньше, и наша задача сохранить культуру русского народа.
Объект работы – речь жителей села Былыра Кыринского района.
Предмет – речевая культура жителей села Былыра Кыринского района Забайкальского края.
Цель работы – провести анализ речевой культуры на примере жителей села Былыра Кыринского района Забайкальского края, а также изучить, какую значимость она несет в себе к настоящему времени. Исходя из цели работы, выделим ключевые задачи, которые предстоит решить:
1. Проследить историю изучения русской народно- разговорной речи Восточного Забайкалья
2. Провести изучение речевой культуры жителей Забайкальского края;
3. Раскрыть употребление просторечных единиц в русской народно-разговорной речи жителей села;
4. Провести иучение диалектной лексики села;
5. Проанализировать тексты записей речи жителей села Былыра и их лингвистический анализ;
6. Осуществить лингвистический анализ текстов.
При написании данной работы были использованы методы исследования:
1. Теоретические:
а) анализ для разделения темы на более мелкие части, чтобы лучше понять их (анализ научно-методической литературы, документальных и архивных материалов);
б) синтез для объединения ранее разрозненных понятий в одно целое.
2. Эмпирические:
а) наблюдение для описания поведения изучаемого объекта;
б) сравнение для выявления в объекте новых и важных свойств.
Сбор материала проводился с помощью методов: беседа, анкетирование, наблюдение над речевой деятельностью.
Теоретическая основа исходит из того, что в настоящее время имеется огромное количество ученых, изучающих данную проблематику: Ю.В. Биктимирова «Особенности палеографии и графики памятников делового письма Восточного Забайкалья XVI-XVШ вв.», Т.Ю. Игнатович «Восточнозабайкальские говоры севернорусского происхождения в истории и современном состоянии» и т.д.
Материалом исследования послужили записи народно-разговорной речи, выполненные в ходе собственных наблюдений.
Практическая значимость результатов исследования заключается в том, что работа может быть использована на работах в семинарах в вузах по предметам: «Речевая культура», «Русский язык».
Структура. Курсовая работа включает введение, две главы, заключение и список литературы. Во введении раскрыты актуальность темы исследования, ее цель, задачи, предмет и объект, теоретическая и методологическая база. В первой главе исследованы теоретические аспекты исследования речевой культуры Забайкальского края. Во второй главе проведен анализ речевой культуры на примере жителей села Былыра Кыринского района Забайкальского края. В заключении обобщены основные выводы и предложения.
Глава 1. Теоретические основы исследования речевой культуры Забайкальского края
1.1 История изучения русской народно-разговорной речи в Восточном Забайкалье
Сибирские, в том числе и забайкальские говоры представляют особый интерес у ученых. Начиная с XIX века лингвисты, этнографы и историки изучают особенности русского диалекта. Первые черты русских говоров звучат в статьях В. И. Даля, А. П. Щапова и т.д.
Л.З. Тенчурина в работе «Функциональные стили речи» писала о формировании «целого наречия», распространенного в Сибири: «Составляя особенный говор северного новгородского наречия, оно видоизменилось, с одной стороны, смешиваясь с другими русскими наречиями, с другой – принимая в себя множество слов
и оборотов от туземцев. Особенный говор развился, наконец, в целое наречие, которое в различных местах носит различный характер, подразделяется на местные говоры…» [Тенчурина, 2010, с. 84]
Более подробно описывают сибирские, в том числе и забайкальские, говоры А. М. Селищев, П. Я. Черных и А.П. Георгиевский.
А. М. Селищев в своем труде «Диалектологический очерк Сибири» пишет о том, что сведения о сибирских говорах остаются весьма скудными даже после «Очерка» А. И. Соболевского.
Ученый отмечает: «Русские говоры Сибири, оторвавшись от ближайших говоров европейской России, начали свою жизнь с тем запасом звуков, форм и лексики, какой был свойственен говорам их метрополий в 16, 17 вв» [Селищев, 1921, с. 316]. Селищев А. М. предлагает рассматривать говоры Сибири в сравнительном изучении с говорами европейской России. По его мнению, такое изучение прольет свет на состояние тех или иных русских диалектов в 16 и 17 столетиях.
А. М. Селищев описывает в своем труде особенности звукового состава, образования форм слова, а также особенности в области синтаксиса, ударения и лексики сибирских говоров.
Подробно описывать говоры Сибири продолжил П. Я. Черных в своей книге «Русский язык в Сибири», которая в 1953 году публикуется под названием «Сибирские говоры». Ученый дает общую характеристику старожильческим говорам Сибири, он говорит о формировании «отдельной сибирской диалектной группы русских говоров».
П. Я. Черных уделяет большое значение изучению сибирских письменных памятников XVII–XIX веков, по мнению ученого, они позволяют выявить региональные языковые особенности.
В дальнейшем изучением диалектов Сибири стали заниматься многие языковеды из сибирских педагогических институтов и университетов (Блинова О. И., Арутюнян М. Л., Бирюков В. П., Бобряков Н. А., Власенко М. М., Ботина Л. Г., Дружинина М. Ф., Бухарева Н. Т., Голузо Л. В., Иванова Ф. П., Ольгович С. И., Свиридова М. Г. и др.).
Все вышеперечисленные исследования в области народно-разговорной речи Забайкалья можно считать отправным началом в изучении русских диалектов Сибири.
1.2 Изучение речевой культуры жителей Забайкальского края на современном этапе
Исследования в этой области по-прежнему актуальны и, конечно, должны продолжаться, потому что динамические процессы этих идиом под влиянием литературного языка, просторечия и сленга указывают на разные степени и уровни характеристик русского диалекта, а новые данные об этих изменениях позволяют людям лучше понять механизмы и тенденции о трансформации системы русского языка [Мельниченко 1985, с. 192].
Когда исследователи входят в дискурсивное пространство, в котором реализуются все свойства и характеристики забайкальского языка, им также необходим функциональный взгляд на изучаемую языковую часть. Национальная группа забайкальского русского народного языка хорошо смотрится в дискурсивных материалах, а современные технические средства позволяют точно фиксировать неограниченное количество ее фрагментов.
В настоящее время актуальной задачей является создание фонда записей забайкальского русского народного языка, которые сейчас разбросаны по личным архивам забайкальских диалектологов. Очень перспективно создать межбайкальский языковой корпус с системой поиска и ссылками, включенными в корпус диалектного текста государственного агентства русского языка или создать отдельный диалектный орган. Эта информационная система уже доступна в нескольких регионах России.
Поэтому в Удмуртском государственном университете совместно с диалектологами и программистами была разработана языковая информационная система (LGIS) «Диалекты». Система отображает словарный запас и особенности образования носителей удмуртского русского языка в автоматическом формате. Существует словарный модуль, содержащий словарные статьи, который имеет справочную систему, и модуль для рукописного ввода, аудио- и видеозаписи.
Основной корпус устьевого бассейна Архангельской области опубликован в Интернете и в режиме онлайн, где записи выступлений жителей региона отображаются и содержат 500 тыс. слов. Лингвистический корпус «Томский региональный текст» был создан в Томском государственном национальном исследовательском университете. Фрагменты текста, содержащиеся в забайкальском русском фольклорном жанре, могут стать многомерными объектами языкового описания [Котюрова 2016, с. 280].
В настоящее время для исследования доступны тексты из записей диалектных голосов, опубликованные в тексте «Правительство Читинской области» (2000), в монографии Т. Ю. Игнатович «Восточные диалекты северорусского происхождения в истории». В последнем безусловный научный интерес представляет текст, опубликованный в приложении к словарю, а также пояснительный материал в словарной статье фразеологической единицы.
С региональными исследованиями связано создание электронного фонда текста забайкальского скорописного памятника письменности конца XV–XVII веков. Историк Ю. В. Биктимирова ранее опубликовала несколько региональных текстов и затем ввела их в научный оборот. До сих пор русские народные лекции во Внешнем Байкале остаются неизученными научными материалами.
Конечно, уместно рассмотреть фрагменты забайкальского дискурса с точки зрения коммуникации и прагматики. Саратовские ученые Е. Гольдина, О. Б. Сиротинина, Т. Н. Медведева и О. Ю. Крючкова раскрыли принципы фонологической организации диалекта и разработали его типологическую характеристику, которая может стать основой для изучения коммуникации и дискурса в регионе. Текст «Забайкалье» не описывает диалект с точки зрения жанра, и диалект в настоящее время активно развивается, особенно в томской диалектной школе (Т.А. Демешкина, С. В. Волошина, Л. Г. Гынгазова, О. А. Казакова).
Большинство доступных записей забайкальской русской народной речи представляют собой диалоги, которые превращаются в монологи жителей деревни, рассказывающих о своей жизни. В коммуникативных и вербальных ситуациях, представленных в них, участвуют два участника: сельский житель, который говорит, и диалектик, который слушает. Роль диалектологов в этой ситуации проявляется в том, чтобы задавать наводящие вопросы, проявлять знаки внимания и необходимость эмоционально реагировать на полученную информацию. Фрагменты дискурса представляют разные шкалы: «история-память», которая включает в себя автобиографическую историю, бытовую историю события, фрагменты реальности [Котюрова 2016, с. 280].
Приведем фрагмент примера бытового диалога между сельскими жителями, в котором собеседник занимает позицию слушающего наблюдателя. В этой коммуникативно-вербальной ситуации речь участников диалога естественна и не корректируется из-за присутствия образованных собеседников, которые часто встречаются в беседах с диалектологами.
Если монологическому жанру, даже если он создается спонтанно, обычно присуща полнота предмета и логическая взаимосвязь частей представленной информации, то в устном общении диалога, благодаря наличию общего информационного фона участников, часть слов сокращается:
1. Весточку-то всё равно давал
2. В мисяцу два раза да придёт // под зеленуху с ём вот вычистили // на попышах
3. У нас-то Олёха говорит
4. Переводидь деньги // корова у ей
Приведенные фрагменты речи представляют разные прагматические ситуации, с разной психологией говорящих, речевыми намерениями и стратегиями. При этом сравнении важно учитывать социальные и исторические факторы. В коммуникативных и вербальных ситуациях реципиент - знакомая женщина, потомок старообрядца, носитель южнорусского диалекта, а собеседник - представитель другого (города, образования) общества. Однако полной «свободы слова» среди выступающих здесь не наблюдалось [Ипполитова 2021, с. 440].
Фрагмент для ознакомления
3
1. Бартминьский Е. Языковой образ мира: очерки по этнолингвистике / пер. с польск.; сост. и отв. ред. С. М. Толстая. М.: Индрик, 2005. 527 с.
2. Бахвалова Т. В. Лингвокраеведческая составляющая в подготовке будущего учителя // Педагогическое образование и наука. 2010. № 7. С. 21-26.
3. Биктимирова Ю.В. Особенности палеографии и графики памятников делового письма Восточного Забайкалья XVI-XVШ вв. / Ю.В. Биктимирова // Учёные записки ЗабГУ. 2015. № 2 Филология, история, востоковедение. – 2015. – С. 12-17.
4. Блажевская И. Русская народная речь: код Забайкалья / И. Блаженская // Гуманитарный вектор. 2019. №5. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/russkaya-narodnaya-rech-kod-zabaykalya (дата обращения: 20.06.2022).
5. Блинова О.И. Областной словарь как источник изучения народной речевой культуры / О.И. Блинова // Материалы и исследования по русской диалектологии. Вып. I (VII): к 100-летию со дня рождения Р.И. Аванесова. М.: Наука, 2GG2. С. 232 - 24G.
6. Ващенко, Е.Д. Русский язык и культура речи / Е. Д. Ващенко. – 2003. – 352 c.
7. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки I Е.М. Вольф. 2-е изд. М.: Эдитори-ал УРСС, 2GG2. 2G8 с.
8. Гольдин В.Е. Развитие русской диалектной речи как особого типа речевой культуры / В.Е. Гольдин // Русский язык: исторические судьбы и современность: Междунар. конгресс исслед. рус. яз. Москва, филол. фак. МГУ им. М.В. Ломоносова, 13 - 14 марта 2GG1 г.: тр. и материалы / под ред. М.Л. Ремневой и А.А. Поликарпова. М.: Изд-во МГУ, 2GG1. С. 65 – 66.
9. Говоры Читинской области: хрестоматия I сост.: О.Л. Абросимова, Т.Ю. Игнатович, Е.И. Пляскина. Чита: Изд-во ЗабГГПУ, 2GG5. 115 с.
10. Диалектологическая практика: учеб. пособие для студ. рус. отд-ния филол. фак. высш. учеб. заведений I авт.-сост. И.С. Лутовинова, М.А. Тарасова. 2-е изд., испр. СПб.: Филол. фак. СПбГУ; М.: Изд. центр «Академия», 200б. 24G с.
11. Игнатович Т.Ю. Восточно-забайкальские говоры севернорусского происхождения в истории и современном состоянии: монография / Т.Ю. Игнатович. – Забайкал. гос. ун-т. – 3-е идз., стер. – М.: ФЛИНТА, 2020. - 310 c.
12. Игнатович Т. Ю. Современное состояние русских говоров се- вернорусского происхождения на территории Восточного Забайкалья: фонетические особенности: монография / Т. Ю. Игнатович ; Забайкал. гос. гум.-пед. ун-т. – Чита, 2010. – 230 с.
13. Игнатович Т.Ю. Текстовые модели выражения категории оценки в русских говорах Восточного Забайкалья / Т.Ю. Игнатович // Известия ВГПУ. 2009. №5. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/tekstovye-modeli-vyrazheniya-kategorii-otsenki-v-russkih-govorah-vostochnogo-zabaykalya (дата обращения: 20.06.2022).
14. Игнатович Т.Ю. Теоретико-методологические основы лингворегионоведческого модуля «Живое слово Забайкалья» в школьном курсе «Забайкаловедение» / Т.Ю. Игнатович, Ю.В. Биктимирова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2019. №11. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/teoretiko-metodologicheskie-osnovy-lingvoregionovedcheskogo-modulya-zhivoe-slovo-zabaykalya-v-shkolnom-kurse-zabaykalovedenie (дата обращения: 20.06.2022).
15. Кадоло Т. А. Региональный лексический компонент на уроках русского языка // Вестник Томского государственного педагогического университета. 2012. № 2 (117). С. 126-130.
16. Ковалев Г. Ф. Задачи лингвокраеведения в средней школе // Актуальные проблемы изучения и преподавания русского языка и литературы: сборник научных статей. Воронеж: Изд-во ВГПУ, 1996. С. 20-24.
17. Ковалев Г. Ф. Ономастическое исследование и изучение родного края // Воронежское лингвокраеведение: межвузовский сборник научных трудов. Воронеж: ВГУ, 2005. Вып. 1. С. 3-21.
18. Кореневская Р. А. Особенности учебника Быстровой Е. А. [Электронный ресурс]. URL: https://nsportal.ru/shkola/ russkiy-yazyk/library/2013/04/28/osobennosti-uchebnika-bystrovoy-ea (дата обращения: 16.09.2019).
19. Кулешова А. Р. Реализация ФГОС в школьном учебнике по русскому языку: компетентностный подход (на материале анализа учебника «Русский язык. 5 класс» под редакцией Е. А. Быстровой) // Динамика языковых и культурных процессов в современной России. 2016. № 5. С. 1252-1256.
20. Лукьянова Н.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления: проблемы семантики I Н.А. Лукьянова; под ред. А.И. Федорова. Новосибирск: Изд-во НГУ, 198б. 22У с.
21. Mишанкина Н. А., Филь Ю. В. Лингвистический корпус «Томский региональный текст»: концепция и структура // Слово: фольклорно-диалектологический альм.: материалы науч. экспедиций. Вып. 12. Амурское казачество: язык и культура / под ред. Н. Г Архиповой, Е. А. Оглезневой. Благовещенск: АмГУ, 201б. С. 38-49.
22. Телия В. Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. — Москва: Языки русской культуры, 1996. — 288 с.
23. Толстой Н. И. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии. — Москва: Индрик, 1995. — 262 с.
24. Уфимцева Н.В. Этнический характер, образ себя и языковое сознание русских / Н.В. Уфимцева // Языковое сознание: формирование и функционирование; отв. ред. Н.В. Уфимцева. М., 1998. С. 134 - 170.
25. Федотова Т. В. Топонимический словарь Забайкальского края. Чита: ЗабГУ, 2017. 272 с.
26. Элиасов Л. Е. Словарь русских говоров Забайкалья. М.: Наука, 1980. 472 с.